2026-05-12 vyks Literatūros seminaras
- prieš kelias sekundes
- 1 min. skaitymo

2026 m. gegužės 12 d. 17 val. Jono Balkevičiaus auditorijoje, Filologijos fakultete (VU), vyks Literatūros seminaro susitikimas „Tarp tėvynės ir naujųjų namų: vertimas JAV išeivijoje“.
Per ilgą lietuvių migracijos istoriją vertėjai išeivijoje atliko svarbų vaidmenį: per lietuviškąją spaudą jie padėjo naujakuriams išlaikyti tautinę tapatybę ir kartu integruotis į Amerikos visuomenę. Iki Antrojo pasaulinio karo vertimai pasiekdavo ir tėvynę, taip palaikydami dvikryptį ryšį tarp gimtosios šalies ir diasporos kultūrų. Po Antrojo pasaulinio karo šis ryšys nutrūko, o emigravę vertėjai buvo sąmoningai ištrinti iš Lietuvos kultūros lauko. Tuo tarpu Jungtinėse Amerikos Valstijose pokarinė emigrantų banga atnaujino ir sustiprino lietuvių leidybos lauką – ne tik pasaulio klasikų vertimais į lietuvių kalbą, bet ir lietuvių autorių kūrinių vertimais į anglų kalbą. Šis lietuvių diasporos posūkis į leidybą anglų kalba žymėjo perėjimą nuo pastangų stiprinti lietuviškąją tapatybę išeivijoje prie jos sklaidos ir įtvirtinimo amerikiečių ir platesnio pasaulio akyse.
Profesorės Nijolės Maskaliūnienės tyrimų lauke – ideologiniai, sociologiniai, kultūriniai vertimo studijų aspektai. Naujausi darbai – knyga „Vertimas ir cenzūra sovietinės ideologijos sąlygomis. Lietuva, 1940–1990“ (2024) (sudaryta kartu su Ingrida Tatolyte ir kitais bendraautoriais) ir knygos skyrius „The Evolving Translation Policy in the American Lithuanian Publishing Houses“ kolektyvinėje monografijoje „Translation and Diaspora“, edited by Brian B. Baer and Nike K. Pokorn, 2026, Routledge, 188–209.



